Celebrating the efforts of the rescue team and our translators and interpreters!
Luang Nang Non Cave in Northen Thailand is the scene where the Wild Boar team of 12 boys and a coach were trapped in a flooded cave for 17 days from 23 June to 10 July. Various assistant teams from all over the world came to Thailand to help them get out of the cave.
More than a thousand news reporters and TV stations, YouTube producers, Facebook, Twitter… flocked to hunt for the most updated news — closely monitored each minute of the impossible mission. Yes, including translators and interpreters who worked twenty four hours a day in English, Chinese, French, German, Russian, Spanish, Asian languages, etc. took a nap in open tents, under trees, and guarded their best locations nearest the Cave. Suddenly Thailand became a United Nations where we speak many tongues.
ASEAN Center for Multilingualism, Translation and Interpretation (ASEAN MTI) has taken part in this first world rescue that attracts the whole world attention. A member translated the letters between the Netherlands Prime Minister and a young boy in Dutch. The others mostly freelance helped translate and interpret on their own expense. They were very glad to know that the Center will help alleviate quality standards and raising awareness of how important roles this profession gives value to this rescue operation.
We appreciate their hearts!
By Maneeratana Sawasdiwat Na Ayutthaya, ASEAN MTI President
ASEAN MTI (aseanmti.org): established in 2012, composed of 15 member countries/states, namely, Cambodia, China, Hong Kong, India, Indonesia, Japan, Laos, Myanmar, Malaysia, Nepal, Philippines, Singapore, Taiwan, Thailand, Vietnam and 9 associate countries: Australia, Germany, Israel, Canada, New Zealand, Netherlands, Switzerland, U.K. and U.S.A.
13 Friday 2018.