Multilingual Communication for Rehabilitation and Quality of Long Life

“Multilingual Communication for Rehabilitation and Quality of Long Life”, organized [...]

By |2024-12-06T16:49:34+00:00December 6, 2024|Interpretation, Multilingualism, Translation, Uncategorized, Video|Comments Off on Multilingual Communication for Rehabilitation and Quality of Long Life

Translation-Interpretation: A Quality Training Model – Maneerat Sawasdiwat Na Ayutthaya, Ph.D.

By |2017-08-25T11:48:49+00:00August 21, 2017|Interpretation, Training, Translation|Comments Off on Translation-Interpretation: A Quality Training Model – Maneerat Sawasdiwat Na Ayutthaya, Ph.D.

A Total Quality Model for Translation and Localization: Perspectives of the Academic and the Professional Translators – Maneerat Sawasdiwat Na Ayutthaya, Ph.D.

By |2017-08-25T11:26:48+00:00August 20, 2017|Interpretation, Multilingualism, Quality Standards, Translation|Comments Off on A Total Quality Model for Translation and Localization: Perspectives of the Academic and the Professional Translators – Maneerat Sawasdiwat Na Ayutthaya, Ph.D.

ASEAN Center for Multilingualism, Translation and Interpretation (ASEAN-MTI) Initiative 1 and 2. – Maneerat Sawasdiwat Na Ayutthaya, Ph.D.

By |2017-08-25T11:27:26+00:00August 20, 2017|Interpretation, Multilingualism, Quality Standards, Resource Center, Training, Translation|Comments Off on ASEAN Center for Multilingualism, Translation and Interpretation (ASEAN-MTI) Initiative 1 and 2. – Maneerat Sawasdiwat Na Ayutthaya, Ph.D.
Go to Top